Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تدابير الإجلاء

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça تدابير الإجلاء

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • These may include inter alia evacuation, assessment of contamination and a clean-up and remediation programme.
    وقد يكون من بين تلك التدابير الإجلاء، وإجراء عمليات تقييم لدرجة التلوث، وتنفيذ برنامج للتنظيف والإصلاح.
  • Contingency plans and evacuation procedures have already been drawn up in close coordination with the overall UNMISET security plan.
    وقد وضعت فعلا خطط الطوارئ وتدابير الإجلاء بتنسيق وثيق مع الخطة الأمنية العامة للبعثة.
  • Payment or relief to others Several claimants with offices in Kuwait, Saudi Arabia, Bahrain and Greece allege that they made payments or incurred additional expenses in providing relief to their employees or to other businesses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    وتشمل هذه المدفوعات أو المصاريف التعويضات المدفوعة للموظفين، وتكاليف التدابير الأمنية والإجلاء.
  • The timely and systematic dissemination by the mass media of weather forecasts, supported by high-resolution satellite images, together with the preventive evacuation measures organized by Cuba's civil defence authority, protected more than 3 million people during the passage of the hurricanes that devastated the country.
    وأدّى نشر وسائط الإعلام للتنبؤات الجوية في الوقت المناسب وبشكل منهجي، المدعوم بصور ساتلية عالية الاستبانة، إضافة إلى تدابير الإجلاء الوقائي التي قامت بتنظيمها سلطة الدفاع المدني في كوبا، إلى حماية أكثر من ثلاثة ملايين شخص خلال مرور الإعصارين اللذين أصابا البلد بالدمار.
  • Crisis management measures, evacuation procedures and business continuity planning are maintained based on the variables in the security environment surrounding the Commission's work.
    وتجري المحافظة على تدابير إدارة الأزمات، وإجراءات الإجلاء، والتخطيط لاستمرار العمل، بناء على المتغيرات في البيئة الأمنية المحيطة بعمل اللجنة.
  • Prior to this, all necessary measures were taken in accordance with contingency evacuation plans to ensure the protection of all assets, material and equipment and the security of all sensitive documentation.
    وقبل ذلك اتُخذت جميع التدابير اللازمة وفقا لخطط الإجلاء في حالات الطوارئ قصد كفالة حماية جميع الأصول والمواد والمعدات وجميع كافة الوثائق الحساسة.
  • In view of the clear danger to the lives of the diplomats and their families, the Estonian Ministry for Foreign Affairs was forced to enhance the security measures of the Missions concerned, to evacuate the families of the Embassy staff in Moscow and seriously consider the evacuation of all diplomats.
    ونظرا للخطر الواضح الذي كان يهدد حياة الدبلوماسيين وأسرهم، اضطرت وزارة الخارجية الإستونية لتعزيز تدابير الأمن للبعثات المعنية، وإجلاء أسر العاملين بالسفارة في موسكو، والنظر بصورة جدية في إجلاء جميع الدبلوماسيين.
  • For claims for payment or relief to others within this instalment, including evacuation costs and security measures, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph ‎244 above for such claims is the mid-point of the compensable period, follows its earlier decisions and decides that the appropriate rate will be the rate reported in the United Nations Monthly Bulletin for the month in which that mid-point falls.
    وفيما يتعلق بالمطالبات عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير في إطار هذه الدفعة، بما في ذلك تكاليف الإجلاء والتدابير الأمنية، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 244 أعلاه لهذه المطالبات هو منتصف الفترة المشمولة بالتعويض، ويتبع مقرراته السابقة ويقرر أن يكون سعر الصرف المناسب هو السعر الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة عن الشهر الذي يقع فيه منتصف الفترة هذه(160).
  • For claims for payment or relief to others within this instalment, including evacuation costs and security measures, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph ‎192 above for such claims is the mid-point of the compensable period, follows its earlier decisions and decides that the appropriate rate will be the rate reported in the United Nations Monthly Bulletin for the month in which that mid-point falls.
    وفيما يتعلق بالمطالبات عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير في إطار هذه الدفعة، بما في ذلك تكاليف الإجلاء والتدابير الأمنية، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 192 أعلاه لهذه المطالبات هو منتصف الفترة المشمولة بالتعويض، ويتبع مقرراته السابقة ويقرر أن يكون سعر الصرف المناسب هو السعر الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة عن الشهر الذي يقع فيه منتصف الفترة هذه(116).
  • For claims for payment or relief to others within this instalment, including evacuation costs and security measures, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph 341 above for such claims is the mid-point of the compensable period, follows its earlier decisions and decides that the appropriate rate will be the rate reported in the United Nations Monthly Bulletin for the month in which that mid-point falls.
    وفيما يتعلق بالمطالبات عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير في إطار هذه الدفعة، بما في ذلك تكاليف الإجلاء والتدابير الأمنية، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 341 أعلاه لهذه المطالبات هو منتصف الفترة المشمولة بالتعويض، ويتبع مقرراته السابقة، ويقرر أن يكون سعر الصرف المناسب هو السعر الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة عن الشهر الذي يقع فيه منتصف الفترة هذه(194).